En este apartado
voy a hacer una reflexión del punto en el que me encuentro en el inicio del
máster de Profesor de Español como Lengua Extranjera de UNIBA. Espero que al finalizarlo haya cumplido mis expectativas y pueda
ver el proceso de aprendizaje realizado.
Sobre las representaciones y creencias
iniciales:
• ¿De dónde vengo? • ¿Qué experiencias formativas significativas traigo?
Siempre me ha
gustado la enseñanza, pero nunca tuve claro qué quería ser de mayor. De hecho,
cuando empecé la carrera no estaba muy segura de haber tomado la decisión
correcta.
Durante el
primer año vi que la carrera no me motivaba demasiado, aún así, las prácticas
en una escuela de primaria me recordaron lo que había sido mi infancia y los recuerdos que me quedaban tanto de los maestros como de esa etapa. Ahí fue cuando empecé a alegrarme de
lo que sería algún día mi profesión y entonces me motivé con la carrera.
Siempre disfruté de las prácticas de cada centro e intenté aprender el máximo de cada
maestro/a que tuve al lado. Pude volverme crítica y decidir qué cosas me
gustaban y qué cosas jamás pondría en práctica.
Así pues, me
diplomé en el 2010 en magisterio de lenguas extranjeras en la Universidad Autónoma de Bellaterra, Barcelona.
Mientras
estudiaba la carrera estuve trabajando como profesora de repaso, haciendo
clases particulares de inglés y, durante los veranos, como monitora de
campamentos y profesora de inglés en el Departament d'Estades Lingüístiques de CIC Escola d'Idiomes.
También, en el
tercer año de carrera opté por realizar las prácticas en Richmond, Inglaterra.
Así pues, durante un mes estuve aprendiendo acerca del sistema educativo de Inglaterra. Esto me aportó gran conocimiento y recursos pedagógicos que más tarde he podido poner en práctica. Durante ese mes, creé una unidad didáctica
para enseñar español a niños ingleses de Year 1 (tercero de Educación Infantil) en el colegio Bishop Perrin School de Richmond. Ésta
fue una de las experiencias más enriquecedoras de la universidad.
Cuando acabé la
carrera, empecé a trabajar para la Generalitat de Catalunya en las escuelas públicas del
Valles Occidental durante 4 años. Como estaba de sustituta, trabajé en muchos
colegios, hecho que me proporcionó experiencia en diferentes ámbitos educativos, como por ejemplo: profesora de inglés, tutora, con alumnos/as
con necesidades específicas, en colegios en zonas discriminadas... Y, sobretodo, he ido conociendo distintos profesores/as que me han
proporcionado recursos, metodologías y sabiduría.
A día de hoy
estoy trabajando en el centro de formación de adultos Pau Casals de Rubí donde imparto clases de
catalán e inglés a estudiantes de talleres de inglés de nivel 1, a alumnos que
están estudiando para el graduado escolar de secundaria y a alumnos de
prueba de acceso a grado superior y grado medio.
En octubre del
2013, mi pareja y yo decidimos dejar nuestras vidas e irnos a viajar, a ver
mundo por Asia y Australia durante dos años. Fue, mientras estaba en Filipinas, que decidí matricularme en el máster que estoy realizando a día de hoy.
Durante el viaje
he tenido la oportunidad de realizar varios voluntariados. En algunos de éstos he enseñado inglés y
español a niños/as de India, Nepal, Camboya y Filipinas.
• ¿Cómo concibo
actualmente la enseñanza de ELE o de LE? • ¿Qué funciones creo que deben
desempeñar los profesores y los alumnos de ELE?
Para expresar
cómo concibo la enseñanza de ELE o de LE, voy a trasmitirlo a partir de una
imagen. Creo que una imagen vale más que mil palabras (título de la primera
actividad.)
En esta imagen
se pueden ver dos manos unidas creando el planeta Tierra.
Para empezar
quiero hacer especial hincapié en la forma de las manos. Creo que la enseñanza
es el todo desde que nacemos hasta que morimos, creando así la forma del
círculo que tiene la Tierra. Al ser una forma circular, no hay principio ni
final. Por ejemplo: estas manos, unidas de ese modo, me hacen pensar en el infinito, como lo
es la enseñanza: un constante intercambio de conocimiento con la
gente que nos rodea.
Por otro lado,
la enseñanza en general conlleva la comunicación y en especial la enseñanza
de un idioma ya que permite comunicarnos a partir del mismo canal. En este caso, la
representación de las manos unidas da pie a una comunicación que es posible por
la capacidad de hablar una lengua extranjera.
El hecho de
aprender idiomas nos facilita la unión entre personas que creo que es un pilar
muy importante para fomentar la conciencia de lo que somos, de lo grande que es
el mundo, de la cantidad de personas que existimos y de los diferentes idiomas
que existen. También en la unión está la cooperación, la empatía, el amor entre
personas y el compartir conocimientos con los que nos rodean.
Además, creo que
la enseñanza de lenguas comporta el interés por otras culturas, otros
idiomas, otras religiones, otra gastronomía, fomentando así el
respeto por los demás.
Por otro lado,
el hecho de que salgan dos manos en la imagen, puede representar los roles del
profesor y el alumno. Creo que el proceso de enseñanza-aprendizaje es un
proceso mutuo donde ambos roles forman parte. Es decir, no solo es el alumno el
que aprende sino que también lo hace el profesor. Al igual que no es solo el
profesor el que enseña sino que también lo hace el alumno. Creo que estas dos
palabras son complementarias la una de la otra. Por supuesto, no existiría la
enseñanza si no existiera el aprendizaje, ni lo haría el profesor si no hubiera
alumno.
Enseñar un
idioma no se basa simplemente en enseñar un concepto. Un idioma es algo mayor
que un concepto. Enseñar una lengua ha de despertar en el alumno un
interés por los hablantes de otros idiomas. Tener la capacidad de
enseñar-aprender una lengua extranjera nos hace de manera inconsciente crear un
interés por la diversidad. Y de ahí vuelve a salir la unión de las manos de la
fotografía. Esas dos personas que se dan la mano lo hacen porque son capaces de
entenderse, porque respetan los aspectos socioculturales de sus culturas, respectivamente, y porque hablan el mismo idioma. Si por alguna razón esto no fuera así es porque no estamos haciendo bien nuestro trabajo. Hagamos que eso no suceda. Ése es nuestro rol, por eso es tan necesaria la
enseñanza de las lenguas extranjeras. Y para ello, estamos nosotros.
Para poder
enseñar una lengua extranjera se han de cumplir diversas funciones:
- Es importante que el
docente haya experimentado el aprendizaje de una segunda lengua para poder
tener conciencia de qué significa un idioma. Creo que de una persona
nativa se puede aprender mucho, pero si no ha estudiado metodologías
didácticas no creo que sea capaz de enseñar un idioma como lo puede hacer
una persona que haya aprendido un segundo idioma.
- Es fundamental que el
docente tenga un buen dominio del idioma a enseñar.
- Don de comunicación.
- Capacidad de facilitar y
mediar el aprendizaje.
- Motivar al grupo y
dar refuerzo positivo.
- Ser capaz de
diagnosticar las necesidades y los intereses de su alumnado.
- Desarrollar la habilidad
comunicativa de los alumnos.
- Tener capacidad de
expresarse.
- Usar el lenguaje no
verbal para facilitar la comprensión de la L2.
- Tener capacidad de
planificación didáctica.
- Favorecer el aprendizaje
cooperativo.
- Gestionar el aula.
- Promover que el alumno
desarrolle su competencia intercultural
Sobre las necesidades de formación:
Siempre he
pensado que los maestros han de estar en continua formación para ir actualizándose. Se puede aprender constantemente. Van saliendo nuevas
metodologías, nuevos materiales para impartir clase y en general, la sociedad
va evolucionando tecnológicamente así pues, los profesores han de hacer lo
mismo para no quedarse atrás.
Desde que soy
maestra han surgido nuevos recursos como, por ejemplo, las pizarras digitales. Es por eso que debemos ir adquiriendo los conocimientos
requeridos para poder aprovechar todo lo que se nos ofrece.
En la actualidad
una diplomatura se queda corta según el ambiente profesional al que
pertenezcas. Hay muchas personas con estudios y a su vez, mucha competencia.
Después de haber
estado viajando durante esta etapa de mi vida, he visto ofertas de profesor de español por varios países. Ya no es como antes que
con ser nativo te ofrecían trabajo. A día de hoy, somos tantos los que
salimos de nuestra tierra para enseñar nuestro idioma que están empezando a poner
requisitos. La mayoría de ellos solicitan gente con máster de profesor de
español como lengua extranjera. Es por ello que decidí seguir creciendo
profesionalmente y matricularme en este máster. Tengo varios objetivos y entre
ellos se encuentra el enseñar español en países extranjeros.
Además, cuando he enseñado español mientras he estado fuera, siempre he encontrado difícil
encontrar recursos didácticos para la enseñanza del español como lengua
extranjera. Hay, pero en comparación con el inglés, falta mucho
material. Así pues, me gustaría
adquirir dichos recursos durante este máster.
• ¿Qué
experiencias positivas puedo describir de mi práctica docente?
Como he dicho
anteriormente realicé mis prácticas de tercer año de carrera en el colegio Bishop Perrin School de Richmond. Allí
estuve durante un mes aprendiendo de los profesores y viendo como realizaban las
clases. Me pareció increíble la implicación que tiene
tanto el equipo docente como los padres. La educación está basada en la
experiencia del niño/a y las competencias las van adquiriendo según se les
despierta el interés.
Además, creé una
unidad didáctica de un mes y estuve dando clases de español. Fue una
experiencia muy enriquecedora y una oportunidad enorme ya que pude ver como funciona el sistema educativo en Inglaterra, que no tiene nada que ver con el de España. Aún
así, ambas tienen cosas positivas y negativas que trabajándolas, mejorarían.
Sobre las expectativas de
formación:
• ¿Qué espero de
este curso de formación de ELE? • ¿Qué metas y objetivos de formación me marco
en este programa?
En este máster
de formación de ELE espero seguir formándome como profesora, adquirir
conocimientos que me permitan dominar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas
extranjeras, desarrollar competencias para mejorar mi profesión, en concreto
para la enseñanza del español como lengua extranjera. Adquirir la formación
conveniente para poder ser crítica y analizar y evaluar actividades educativas
que compañeros o yo misma llevemos a cabo en las aulas.
Por otro lado
quiero conseguir esta titulación para el día de mañana poder realizar un
doctorado si mis inquietudes siguen reclamándolo.
• ¿Cuáles son
mis metas profesionales? • ¿Hacia dónde me dirijo?
En un futuro me
encantaría poder enseñar español como lengua extranjera tanto en mi país como
en países extranjeros.
Siempre he
sentido especial interés por la integración social y la enseñanza de un idioma,
como enseñar el español en España, facilita y favorece la integración
de los inmigrantes en el mismo.
Por otro lado es
obvio el numero de hablantes de español. Este hecho hace que cada día más personas quieran aprenderlo y por lo tanto que haya más demanda de profesores de español. (Hecho a tener en cuenta dada la poca demanda de trabajo que encontramos en la actualidad.)
También me
encantaría ser cooperante en ONGs y para ello necesito una titulación de
máster. Por lo cual, siendo ya maestra y teniendo especial debilidad por los
idiomas creo que este máster me proporcionará lo que necesito.
Hola. Me gustó tu blog, estoy interesada en este curso, solo quiero saber si tiene validez en otros países de Europa o América del norte ya que mi intención es irme a alguno de estos paises ¿sabes esto? Gracias por compartir tu experiencia
ResponderEliminar