muestras

Como durante mi formación en este máster he realizado entregas de muestras en fechas distintas, una en julio y otra en diciembre, me ha parecido oportuno adjuntar ambas muestras en mi blog para que quede constancia de las muestras que han sido más representativas durante este año hasta el día de hoy. Es por ello que no quisiera eliminar las de julio y añadir solo las de diciembre. Creo que las dos entregas de muestras tienen aspectos significativos para mi y es por ello que unas no suplen a las anteriores, sino que complementan mis estudios y mi carrera profesional. 

Así pues, a continuación presento una serie de muestras de tareas que he llevado a cabo y han resultado significativas en mi desarrollo personal y en mi proceso de aprendizaje.

Todas ellas vienen introducidas por una breve descripción para poder facilitar el contexto de las mismas. Cada muestra viene acompañada de una reflexión donde explico el motivo de mi elección, qué me ha aportado y qué efectos ha tenido sobre mi formación.

Para finalizar, he adjuntado una autoevaluación dónde explico en qué momento formativo me encuentro, cuáles están siendo mis aprendizajes más significativos y qué metas o expectativas se están cumpliendo. Además, al final de las muestras de diciembre he adjuntado un plan de acción donde detallo los objetivos que quisiera cumplir de aquí al final del máster.

A continuación dejo constancia de las muestras en dos bloques: 

- Muestras julio 2016
- Muestras diciembre 2016




MUESTRAS JULIO 2016

MUESTRA 1: TAREA 2A – EVALUACIÓN

Original

Esta muestra pertenece a la asignatura de Evaluación impartida por Óscar Soler. Después de leer las lecturas del módulo 2, debíamos realizar la tarea 2A con fecha de entrega de 24 de junio de 2016. En dicha tarea se nos pedía redactar una tarea de evaluación de comprensión escrita para un nivel B1, de respuesta múltiple (3 o 4 ítems), para un examen final o certificativo, a partir de un texto que se nos proporcionaba.

Teniendo en cuenta que el examen es para un nivel B1, donde según la escala de nivel de comprensión de lectura en general del MCER los alumnos han de ser capaces de leer textos sencillos sobre hechos concretos que tratan sobre temas relacionados con su especialidad con un nivel de comprensión satisfactorio, pienso que podrán ser capaces de contestar los ítems que propongo a continuación. Además, considero que están redactados de forma clara y con un nivel de lengua accesible.

1. Alemania busca trabajadores:


A) Que quieran seguir formándose profesionalmente.


B) Que busquen vivir una experiencia en un país extranjero.


C) Que quieran ahorrar.


2. Para poder inscribirse en el Proyecto Catazubi 2016, los candidatos deben:


A) Tener estudios universitarios.


B) Estar en el paro.


C) Ser mayor de 27 años.


3. ¿Cuánto duran los cursos intensivos de alemán que organiza Bridge4Mobility?


A) Seis horas al día.


B) Entre cuatro y seis semanas de duración.


C) Cinco meses.


4. Los jóvenes que se inscriben en el Proyecto Catazubi piensan que:


A) Que es una gran oportunidad.


B) No todos tienen la misma opinión.


C) Que el sueldo debería de ser más elevado.


Pienso que con estos ítems se está evaluando:


- La comprensión de la idea general del texto.


- La distinción entre idea principal e ideas secundarias, entre hechos y opiniones.


- La correcta identificación de detalles o de información específica incluida en el texto.

He pensado que era de vital importancia seleccionar esta muestra ya que las lecturas del módulo me han parecido muy interesantes y he aprendido la importancia que tiene la buena planificación de una prueba, sobre todo la selección de los ítems de las comprensiones lectoras como hemos visto en varios ejemplos. La falta de esta planificación solo nos lleva a crear pruebas inválidas y poco fiables, pues se necesita de un tiempo para valorar qué ítems usaremos. Si no damos importancia a esta previa planificación, los resultados obtenidos pueden ser poco fiables puesto que quizás los ítems sean muy fáciles, confusos o poco adecuados para el nivel de los alumnos. Por eso se necesita tiempo para pensar bien qué ítems utilizar, saber cómo redactarlos y sobre todo que tengan como objetivo obtener resultados que nos ayuden a tener conocimiento del proceso de aprendizaje de los aprendices.

A veces a simple vista los ítems de una comprensión lectora pueden parecer correctos, pero al analizarlos y al comprobar los resultados del pilotaje, dichas conclusiones pueden variar. Es por eso que considero de gran importancia que a parte de la correcta planificación de la comprensión lectora, hay que dedicar tiempo y analizar profundamente el pilotaje a partir de los resultados que obtenemos gracias al índice de dificultad y al índice de discriminación. Ahora soy consciente de la dificultad que presenta la realización de una comprensión lectora puesto que no tendrá la misma complicación para nosotros como docentes, que ya hablamos la lengua, como para los estudiantes que están aprendiendo. Asimismo, he aprendido a ver el valor que tiene que apliquemos los análisis estadísticos que he aprendido en Evaluación para que nos ayuden a realizar pruebas más válidas y fiables.


MUESTRA 2: OBSERVACIÓN DE LA CLASE DE BERTA – METODOLOGÍA

ORIGINAL

En esta actividad llevada a cabo en la asignatura de Metodología de Paula Novillo hicimos un visionado de la grabación de una clase de unos 10 minutos de duración impartida por Berta, una profesora de ELE. Después de la observación de ésta, analizamos su gestión del aula para poder relacionar su metodología con los conceptos trabajados en el módulo.


Ver a Berta y la lectura del módulo 2 nos ha hecho reflexionar y nos ha motivado mucho, puesto que creemos que cumplimos muchas de las estrategias tratadas. Como hemos visto a lo largo de la parte teórica del módulo 2, como futuros profesores hemos de tener conciencia sobre qué, cuándo, cómo y cuánto y para qué hablar en clase. De esta manera, nuestra comunicación no verbal irá en sintonía y favorecerá nuestra comunicación verbal ayudando al correcto y positivo desarrollo y aprendizaje del alumno.

Por otro lado, ha sido interesante darnos cuenta del uso inconsciente que hacíamos del efecto eco. Desde que reflexionamos sobre esto, hemos intentando no hacer uso de este en el aula. Hemos experimentado que ahora los alumnos están más atentos a las palabras de sus compañeros porque saben que después no lo repetiremos, como solíamos hacer antes de esta práctica.


Esta tarea me ha ayudado a realizar una reflexión introspectiva de lo que realizamos a diario dentro de aula, y qué es aquello que pueden captar los alumnos de nuestra comunicación no verbal. La comunicación verbal y la no verbal (incluyendo dentro de ésta la expresión facial, los gestos y el contacto visual) son fundamentales cuando estamos enseñando la L2 puesto que facilita la comprensión de lo que explicamos y nos ayuda a expresar lo que queremos decir, por ejemplo cuando introducimos vocabulario nuevo podemos evitar traducir la palabra a la L1 mediante gestos o mímica. Como vemos en el vídeo de esta actividad, Berta se ayuda mediante los gestos para explicar qué son los pantalones de campana, las gafas, etc., además nos ayuda a dar pistas para que sean los propios alumnos los que digan las palabras, así pues también nos sirve para evaluar qué conocimiento tienen los alumnos. Es muy fácil, pero sobre todo necesario, crear un buen ambiente en un aula siempre que el profesor sea el principal motivador para crear dicho clima.


La visualización del vídeo de Berta me hizo ser consciente de la cantidad de gestos y expresiones faciales que llevamos a cabo en el aula. Al verla a ella empecé a darme cuenta de cómo yo también utilizo estos recursos para crear tanto interacción como participación en el aula. A veces no necesitamos este tipo de actividad para poder ser introspectivos y fijarnos cómo nosotros como profesores utilizamos esos mismos recursos en clase.

MUESTRA 3: TAREA FINAL SPLUNGE- ASPECTOS SOCIOCULTURALES

ORIGINAL


Esta muestra pertenece al módulo 4 de la asignatura de Aspectos socioculturales impartida por la profesora Lídia Usó. Para realizar esta actividad escogimos un enlace Web de los documentos auténticos que se nos propusieron y tuvimos que explicar qué contenidos de los vistos en la asignatura se podrían trabajar con él en clase.



Nuestra tarea final está basada en el vídeo de Splunge titulado Gestos. Creemos que este vídeo brindaría a la clase de ELE una invitación a reflexionar sobre los gestos, y si éstos son universales o no. Es de vital importancia que los alumnos sean conscientes de los elementos con los que la comunicación no verbal cuenta. Además, a raíz del vídeo los estudiantes lanzarán juicios de valor indagando sobre si son competentes comunicativamente, puesto que estudiar y hablar la lengua meta no significa que puedan tener éxito interactuando con otros. Resulta apropiado reflexionar en las clases de ELE sobre qué es la comunicación no verbal y qué importancia tiene en la comunicación. El lenguaje no verbal es un elemento innegablemente importante en cualquier lengua porque supone una parte esencial de la cultura de una lengua. De igual modo, es necesario destacar las funciones que desempeñan los gestos durante la interacción como, por ejemplo, compensar las deficiencias verbales (Sánchez Benítez, 2009).


Con el vídeo Gestos, proponemos que los estudiantes logren identificar las similitudes y diferencias de los gestos de cada país del que proviene el estudiante. Además, es vital que los estudiantes tengan la oportunidad de llegar a conocer a sus compañeros a través de actividades como la narración o la conversación, cómo ellos utilizan las expresiones corporales y faciales en sus culturas respectivas para que posteriormente los aprendices entiendan qué expresiones tienen en común y cuáles no con sus compañeros. Para ello, el docente tiene que crear un espacio armonioso donde se hable sobre las costumbres y hábitos de los aprendices a la hora de hacer señas con las manos o muecas con el rostro. Adicionalmente, creemos que el vídeo puede ser utilizado para fomentar la importancia de tener una actitud abierta en relación con una cultura ajena, ya que les da a los aprendices la oportunidad de crear conexiones entre su lengua natal y la lengua meta (Simón Cabodevilla, 2011). Establecer puentes entre las culturas puede resultar en la tolerancia que ayuda a fomentar, prevenir y afrontar los malentendidos culturales. Por ejemplo, lo que es gracioso en una cultura, puede ser considerado como vulgar o como un insulto en otra.


Consideramos que a partir de la visualización de este vídeo se pueden trabajar conocimientos pragmáticos, socioculturales y de comunicación no verbal. Por ejemplo, se puede hacer una pequeña introducción de la clasificación de elementos que componen el lenguaje no verbal y dar algún ejemplo para que, más tarde, los alumnos sean los que analicen el lenguaje no verbal de los protagonistas y brinden otros ejemplos para comprobar que se han entendido los conceptos. Podríamos explicar qué son las interjecciones y que los alumnos, a partir del vídeo, indiquen ejemplos de éstas. Del mismo modo, podríamos introducir cuáles son los gestos y analizar a qué se refieren los actores con cada gesto. Esta actividad resulta enriquecedora ya que hay gestos que se van repitiendo pues de esta manera facilitaremos su retención para el posterior uso de dichos gestos. En relación con la cronémica, podríamos comentar si en culturas diferentes o en las culturas de los mismos alumnos la valoración del tiempo se hace del mismo modo o qué importancia se le da. De aquí podríamos debatir el valor cultural de conceptos como la puntualidad. Asimismo, podríamos hacer una lluvia de conocimientos que tengan los alumnos de la comunicación no verbal del español. De este modo, los alumnos tomarían conciencia de la cantidad de gestos que existen ya que muchas veces tales signos, no verbales, se utilizan de manera inconsciente, es decir, son actos comunicativos involuntarios. Otra tarea que se podría llevar a cabo y podría resultar divertida y amena, es visualizar el vídeo y sustituir cada acto no verbal por las palabras a las que se refiere.


Para concluir, es importante que como docentes se explique que hay que saber trasmitir los componentes del lenguaje verbal y no verbal según el receptor del mensaje, el contexto y la cultura. También como docentes debemos reiterar el uso adecuado de gestos en la comunicación, se debe explicar en qué momento usarlos. Una forma de llevarlo a cabo es dar a conocer los contextos específicos en los cuales se hace uso de esas expresiones corporales y faciales para que el aprendiz de ELE los experimente posteriormente con cautela. También, resulta oportuno mencionar que es indispensable que el estudiante se anime a convivir y sumergirse en el aprendizaje de ELE que logra hacerle entender más aspectos socioculturales con significados.




Bibliografía

dronaleja. (16 de junio de 2007). Splunge gestos. [Archivo de vídeo]. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=IEGamVBeeOc

Sánchez Benítez, G. (2009). “La comunicación no verbal”. II Jornadas de formación de profesores de E/LE: estrategias de enseñanza y aprendizaje de español en China. marcoELE.

Simón Cabodevilla, Teresa (2011). “La comunicación no verbal en la clase de ELE -Propuesta práctica”. I Encuentro Práctico de Profesores de ELE en India. Instituto Cervantes de Nueva Delhi.

SPLUNGE GESTOS







Realmente la asignatura de aspectos socioculturales ha actuado como catalizador de un proceso de introspección y reflexión sobre los posibles malentendidos que pueden surgir si no se es competente comunicativamente. Cada aportación en el foro y los comentarios de mis compañeros me han aportado algo, ya sea el simple hecho de conocer experiencias personales en cuanto a malentendidos por las diferencias culturales como por pensar en mis propias vivencias y recordar momentos tanto vergonzosos como graciosos. Es cierto que cuando aprendemos un idioma no somos realmente conscientes de la importancia que tienen los gestos o las expresiones propias de cada cultura, que es algo que ya habíamos estado trabajando como se refleja en la muestra anterior. Estos conceptos los hemos ampliado en la asignatura de Aspectos socioculturales, relacionándolos con la diversidad cultural. Es muy interesante darse cuenta de que cuando hablamos una L2 usamos tantos gestos como en la L1, incluso siendo muchas veces los mismo gestos pero con significados distintos. Algunos compañeros comentaban experiencias en las que habían hecho uso de algún gesto propio de su lengua materna y al usarlo en la L2 no habían sido comprendidos o incluso habían creado algún conflicto por ser tal gesto una falta de respeto en otra cultura. Así pues, por intentar decidirme por una actividad, he optado por la que presento continuación porque, aunque sea de manera exagerada, en el vídeo podemos ver la cantidad de gestos que hacemos refiriéndonos a algo y sin pronunciar ni una palabra. En este caso es del español, pero en relación con mi aprendizaje, me hizo darme cuenta de que muchos gestos solo los hacemos los españoles o que esos mismos gestos, en otro idioma, pueden significar cosas completamente opuestas.






AUTOEVALUACIÓN

A día de hoy considero que el conjunto de asignaturas trabajadas me están aportando ciertos conocimientos que estoy segura que podré poner en práctica el día que empiece a ejercer como profesora de español. Aún así, he de reconocer que ya hay ciertas cosas que estoy llevando a cabo como profesora de primaria. Pienso que soy más consciente de la metodología en las clases que imparto, dedico más tiempo a la reflexión sobre las clases, a pensar en cómo ha ido el día y valorar aspectos que he de mejorar. Del mismo modo, también me motiva ser crítica conmigo misma y valorar recursos y metodologías que tengo. Es decir, no solo veo lo que he de mejorar si no también lo que creo que tengo positivo.


Asimismo, pienso que hay muchas cosas que tenemos adquiridas y que desde nuestro inconsciente ejercemos, es por eso que a raíz de las lecturas de los módulos de diversas asignaturas he creado esa consciencia de saber qué hago y cómo lo hago, el por qué lo hago de ese modo y no de otro.

De las carencias que consideraba tener al principio del máster, una de ellas era la capacidad de crear materiales para evaluar en el aula, nunca me había formado en ello. Así, para mí, unos de los aprendizajes más significativos han sido adquiridos en la asignatura de evaluación ya que me ha hecho desarrollar la capacidad de valorar todo el prepilotaje y pilotaje que se lleva a cabo a la hora de realizar una prueba o un examen. A veces sabemos qué conceptos tenemos que evaluar, creamos el examen guiando las respuesta que queremos obtener de nuestro alumnado y después damos una ponderación a los ejercicios para, más tarde, poder puntuarlos. Ahora sé todas las estrategias, recursos y horas de dedicación que tienen cada examen y cómo cada ítem ésta hecho con detenimiento para poder crear pruebas fiables y válidas.

Creo que el aprendizaje y la enseñanza de ELE es todavía un mundo por explorar. Sabemos que hay autores que desarrollan teorías, pero que éstas todavía no tienen suficientes años de práctica como para tomarlas al pie de la letra. Considero que hay que seguir investigando y haciendo estudios que permitan tener más materiales, recursos didácticos y teorías de más peso para poder compartirlas y ponerlas en práctica. Así como de otros idiomas, por ejemplo el inglés, hay tantísimas webs gracias al desarrollo de las tecnologías, opino que de ELE todavía nos falta mucho. Sí es cierto que hay libros de gramática que ayudan a enseñar el español pero no desde una visión constructivista que contextualice dichos aprendizajes. Si bien lo que hemos ido aprendiendo es que necesitamos aprender a enseñar el español en su contexto, necesitamos materiales que nos permitan llevar a cabo dicho objetivo.

Al inicio del máster, cuando realizábamos nuestro punto de partida, tenía unas metas y objetivos, y estoy satisfecha del modo en que me estoy formando y complementando como profesora. Estoy adquiriendo conocimientos que me permiten dominar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. Además, siento que cada vez me estoy volviendo más crítica a la hora de analizar y evaluar actividades educativas, tanto mías como de mis propios compañeros.



MUESTRAS DICIEMBRE 2016


Cada vez la elección de las muestras es una tarea más difícil y complicada puesto que cada tarea, cada lectura y cada asignatura en general nos aporta ciertos aprendizajes que van construyendo nuestra formación y profesión. En esta segunda entrega, como se podrá observar durante la lectura de las muestras y sus respectivas reflexiones, 4 de las muestras adjuntas están relacionadas con la asignatura de Las TIC en la didáctica de ELE. Me gustaría destacar la importancia que ha tenido esta asignatura en mi formación como profesora, no solo de ELE sino como profesora en general. Esta asignatura me ha hecho actualizarme en un ámbito del que me sentía bastante perdida debido a la cantidad de recursos y la poca experiencia que presentaba en relación a esto. Así pues, cada lectura y tarea realizada me ha ido despertando cierto interés y ganas de conocer y explorar todo lo que tengo a disposición en la red.



MUESTRA 1: Mi PLE – LAS TIC EN DIDÁCTICA DE ELE

Esta muestra pertenece a la asignatura de Las TIC en la didáctica de ELE impartida por Olivia Espejel con fecha de inicio 25 de octubre de 2016. Tras todos los contenidos que vimos en la asignatura y las diferentes actividades realizadas, entre ellas la entrega de nuestro primer PLE (Personal Learning Environment), debíamos rehacer nuestro PLE con fecha de entrega de 28 de noviembre de 2016. En dicha tarea se nos pedía ampliar nuestro PLE con los recursos, herramientas y personas a las que estamos conectados.


Mi primer PLE:





Visualizar mi segundo PLE en: Mi segundo PLE


Antes de empezar con la reflexión de esta muestra me gustaría compartir una definición de Adell y Castañeda (2013) de lo que es un PLE (Personal Learning Environment o lo que es lo mismo Entorno Personal de Aprendizaje):


“Idea o enfoque pedagógico que gira en torno al uso eficiente de la tecnología para favorecer procesos de aprendizaje personales y en comunidad.”


Después de conocer por primera vez y estudiar qué es un PLE, busqué en internet ejemplos para acabar de consolidar ese nuevo concepto que se estaba creando en mi cabeza. De este modo descubrí que había mucha gente en la red que compartía sus PLEs, todos ellos muy completos. Así me di cuenta de que no sabía cómo estaba compuesto mi PLE. En la primera actividad de la asignatura se nos pedía realizar un PLE y guardarlo hasta el final para, al finalizar la asignatura poder completarlo con los conocimientos que adquiriéramos. Una tarea maravillosa hacer el primer PLE y ver como el segundo no tenía nada que ver.

Considero que el estudio de esta asignatura y la construcción y reflexión de mi PLE ha despertado en mí una actitud muy positiva y curiosa en relación a este nuevo mundo. Es cierto que al principio me agobié por la cantidad de información que desconocía, me veía incapaz de filtrar o clasificar todo el material de sin pensarlo se estaba presentando de modo gratuito ante mí. Me sentí perdida en un mundo súper amplio que me se abría en la pantalla del ordenador.

La realización del primer PLE me hizo darme cuenta del poco uso que hacía como profesora de las nuevas tecnologías, a parte de los pocos recursos que completaba mis componentes, que según entendí eran herramientas con las que leía, escribía y compartía. Después de seguir estudiando los módulos y de seguir completando mi PLE concluyo que este está en continuo movimiento. Después de comprender la definición de Adell y Castañeda (2010) entiendo que no solo nos basamos en herramientas, pero también en fuentes de información, conexiones y actitudes de las que nos abastecemos para seguir aprendiendo.

Ahora siento que cada día debería estar ampliando mi PLE pues parece una tontería, pero gracias a la cuenta que me abrí de Twitter, que era una de las tareas de esta asignatura, no paro de aprender, de leer artículos relacionados con el mundo de ELE, de leer blogs de profesores muy interesantes que me aportan conocimiento, de encontrar nuevos materiales que voy clasificando para poder utilizar el día de mañana...Por otro lado, me sorprendió la cantidad de herramientas que existen para realizar un PLE, fue todo un mundo nuevo y lo disfruté muchísimo.

Para concluir, considero que todos estos inputs y nuevos recursos y materiales hacen que mi PLE esté en constante modificación pues cada día los componentes se ven ampliados.


MUESTRA 2: PROPUESTA DIDÁCTICA 2.0 – LAS TIC EN LA DIDÁCTICA DE ELE

En esta actividad llevada a cabo en la asignatura de Las TIC en la didáctica de ELE de Olivia Espejel, tuvimos que hacer una propuesta de una actividad 2.0, así que después de explorar las modalidades de enseñanza a distancia y semipresencial, en grupos, diseñamos una actividad 2.0


1. INTRODUCCIÓN


Poner en práctica algunas de las herramientas 2.0 que hemos aprendido en este curso va a ser un reto interesante en nuestro trabajo diario. Sin embargo, creemos que para iniciar este reto es importante empezar por las herramientas más comunes como es el caso del blog, los wiki, y el interesante Audioviator. Es por ello que en esta actividad de “organizar un viaje” queremos poner en juego las destrezas y habilidades de nuestros alumnos para leer, crear, reflexionar y compartir sus aprendizajes con otros estudiantes a través de eTandem. Esperando que su aplicación en el aula sea un éxito le presentamos para su valoración respectiva.

2. MARCO TEÓRICO


Las tecnologías de la Internet están cambian como se perciben el aprendizaje y la enseñanza. Los avances rápidos en las TIC en los últimos años han resultado en la búsqueda extensiva de los usos posibles de las TIC en el ámbito educativo. Actualmente, hay mucha discusión y emoción sobre la revolución de aprendizaje. Sin duda, estos avances también han afectado el campo de la enseñanza y el aprendizaje de idiomas. Una de las mejores maneras de hacer que las clases de lenguas sean más interactivas es incorporar la Web 2.0 ya que permite a los usuarios colaborar y se caracteriza por la interactividad con el contenido en cualquier página y con otros cibernautas. El concepto de Web 2.0 según uno de sus autores- Tim O’Reilly, es un entorno colaborativo en el que los usuarios tienen la oportunidad de contribuir a una creciente base de conocimientos, ayudar con el desarrollo de herramientas web y participar en la comunidad online (Stevenson & Liu, 2010). Claro está que con las herramientas que ofrece la Web 2.0, un profesor de una lengua extranjera dispone de una variedad de maneras de integrar el uso de tecnología en sus clases. Además, las tecnologías de Web 2.0 están remodelando y realineando muchos aspectos del círculo de comunicación: la gente con quien se comunican los profesores, los estudiantes y los padres; cómo se comunican, de qué se comunican y cuándo y dónde se comunican. Con respecto a las tareas realizadas en la clase, si son significativas y apoyan los objetivos formativos, las herramientas de Web 2.0 pueden ser utilizadas para aumentar la comunicación en una manera que fortalece la comunicación educativa y que extiende el aprendizaje más allá del aula. Pongamos, por ejemplo, el uso de la herramienta web Audioviator por los alumnos para crear un mapa interactivo marcando los lugares a lo que van.

Las posibilidades de un intercambio de idiomas entre alumnos en este mundo digital han sido estudiadas a lo largo de los años y una cosa que ha surgido es eTandem. Una relación eTandem está formada cuando una persona nativa de la lengua meta de otra persona quiere a cambio, aprender su lengua pero las dos están en diferentes partes del mundo (Espejel, 2016). Por ejemplo, unos alumnos checos con el español como idioma objeto se comunican por Internet con estudiantes en una escuela madrileña estudiando checo e intercambian idioma y cultura. eTandem está siendo cada vez más utilizada por los socios de aprendizaje de idiomas ubicados en diferentes países que están vinculados a través de diversas formas de comunicación electrónica.

Otro fenómeno interesante de este siglo que surgió como resultado de la tecnología y que ha impactado en la didáctica es Flipped Classroom. Se refiere a un método nuevo de la enseñanza que pone patas arriba la clase tradicional. Es decir, los elementos típicos de lección y de tarea de un clase se invierten- mueve las actividades tradicionalmente consideradas como tarea, al aula y la lección, a la casa (Espejel, 2016). Como resultado, el tiempo en casa se dedica a ver vídeos breves sobre un concepto y el tiempo en clase, se dedica a la práctica- ejercicios, proyectos o discusiones. Por supuesto, se puede implementar este método en la enseñanza de una lengua extranjera para que la clase sea más interactiva y que los alumnos usen la lengua para comunicarse.

Estos avances tecnológicos mencionados serán en el caso de nuestra propuesta, el medio con el cual se va a propiciar la comunicación que deseamos entre los alumnos de dos escuelas de diferentes países y que servirá no sólo como objetivo sino también como la motivación para usar la lengua extranjera. Es por eso que el objetivo extralingüístico de la actividad es practicar la fluidez de la lengua española mediante herramientas de web 2.0, eTandem y Flipped Classroom.


3. PROPUESTA DIDÁCTICA


Nuestra propuesta didáctica se basa en una secuencia de actividades que guiarán a nuestros alumnos a la elaboración de una tarea final. Así pues, iremos formando al grupo con una serie de contenidos para que finalmente éstos sean capaces de elaborar a partir de la herramienta Audioviator un mapa interactivo con una propuesta de los lugares de interés turísticos más importantes que un grupo de españoles deba visitar en su viaje a Praga. Además la escuela checa tiene asignada una escuela española, dichos alumnos se comunican a través de eTandem para practicar su capacidad de comunicación en español. Durante esta propuesta se llevarán a cabo las siguientes destrezas: comprensión escrita, comprensión e interacción oral, producción escrita.


a. Descripción del grupo


El grupo meta está compuesto de un grupo de chicos de edades entre 15-17 de diversas nacionalidades (Rusia, Chequia, Vietnam, E.U, Eslovaquia) aunque todos ellos tienen el checo como lengua materna, es por eso que la lengua vehicular es la misma. Dichos alumnos se encuentran estudiando un nivel B1 del MCER


b. Contexto de enseñanza


Los estudiantes estudian en una escuela internacional reglada en donde reciben lecciones de español como lengua extranjera. A pesar de ser un curso presencial, cada alumno tiene asignado un alumno de una escuela madrileña con el que mantiene el contacto vía eTandem. De este modo, a partir de esta herramienta, los alumnos con diferentes lenguas maternas, en este caso el español y el inglés intercambian cultura y conocimiento, practicando a su vez destrezas comunicativas

c. Objetivo comunicativo


El objetivo de esta actividad es que los alumnos residentes en Praga sepan expresar en español los puntos de interés de la ciudad, aprendan a dar información a posibles preguntas que alumnos españoles puedan preguntar, respetando siempre las funciones del Plan Curricular del Instituto Cervantes. Este objetivo se pretende conseguir a través de otro, las herramientas TIC van a ser el medio por el cual los alumnos deben comunicarse y por tanto su correcta utilización también forma parte del objetivo principal.

d. Pasos de la actividad

Actividad 1: Leer el blog de unos españoles que han visitado con anterioridad Praga coger ideas y tomar nota de los aspectos que tendrán que tener en cuenta a la hora de planificar un viaje.

Actividad 2: Después de visualizar el vídeo tutorial de la herramienta wikispaces en casa, los alumnos deberán hacer una wiki en el aula con los compañeros donde tendrán que añadir y compartir información acerca de: alojamiento, restaurantes y puntos de interés. Para ello podrán seguir los consejos de webs tipo tripadvisor o foursquare. En este caso aprovecharemos la propuesta docente de Flipped Classroom.

Actividad 3: Una vez decidan en qué restaurantes pueden comer los alumnos, en qué hostales dormir y qué sitios visitar, tendrán que crear un presupuesto en hoja de excel con google drive para que pueda ser compartida con todos los compañeros y así los alumnos españoles sepan el coste aproximado total del viaje.


Tarea final: Mediante la herramienta Audioviator (una herramienta web de geolocalización y audio), los alumnos tendrán que crear un mapa interactivo marcando los hostales, restaurantes y sitios de interés que recomienden visitar. Además, deberán de grabar un clip de cada sitio explicando qué es y porqué es un punto de interés. A continuación adjuntamos un vídeo que los alumnos deberán visualizar en casa antes de venir a clase. De este modo aplicaremos en nuestra propuesta pare de enseñanza a distancia de Flipped classroom por lo que los alumnos visualizarán el vídeo en casa y harán la tarea en clase, así pueden ver el tutorial a su ritmo. Los contenidos teóricos se harán fuera del aula y la práctica en el aula. Una vez en clase, se dividirán a los alumnos en 3 grupos. Cada grupo se dedicará a grabar los clips de hostales, restaurantes y puntos de interés, creando entre toda la clase el mapa interactivo.

e. Evaluación


Para saber si los alumnos han sido capaces de ofrecer la información al grupo de visitantes español, para seguir haciendo uso de las TIC propondríamos al grupo de estudiantes de español que subieran sus fotos a Instagram de tanto los sitios que visitan, como de los restaurantes donde comen y los hostales donde se alojan, todas ellas con el mismo hashtag que acordaran. De este modo los alumnos checos podrían verificar que los alumnos españoles han seguido la ruta del mapa creado en Audioviator y han seguido los pasos de la propuesta creada. Además, los alumnos de ambos centros podrán comentar las fotos y vídeos e interactuar mediante Instagram, aplicando así la comunicación en la red.

Se propone la evaluación a través de varias rúbricas, de forma que sean evaluados por el profesor a la misma vez que se evalúan entre ellos. Se trata de una primera rúbrica para el docente, dispondrá de una rúbrica por grupo en la cual evaluará según los criterios indicados en ella. Por otra parte, hay una segunda rúbrica para el alumnado en la cual deben evaluar a sus compañeros y a su mismo grupo con los mismos criterios que el profesor.


REFLEXIÓN


La teoría y práctica de la segunda de la asignatura Las TIC en la didáctica de ELE semana me ayudó a entender las diferencias entre la web 1.0 y la 2.0 y a reflexionar sobre el uso que hago de éstas dos. Creo que hago un gran uso de la web 1.0 puesto que consulto mucha información y no creo ni interacciono demasiado. Me he propuesto colaborar más y compartir más material que cree en la web social. Por otro lado, conocer qué es una tarea 2.0, saber analizarla y tener criterio para saber identificarla me ha parecido muy interesante a la vez que útil. Creo que a veces pensamos que estamos usando la tecnologías y eso ya nos hace pensar que son tareas 2.0, pero ahora conozco los requisitos que ha de cumplir una tarea 2.0 gracias a las actividades que hemos compartido y mejorado con el resto de compañeros.

Es por ello que la realización de una propuesta 2.0 nos ha hecho romper los esquemas mentales que tenemos en cuanto a la planificación diaria de aula e insertar en ellos nuevas herramientas con objetivos extralingüísticos. Al principio no me veía con experiencia para poder realizar semejante actividad, pues nunca me había encontrado en esa situación. Sin embargo, la realización en grupo de la actividad, la cooperación que ha habido, el investigar las herramientas que encontramos en la red, ver las propuestas de mis compañeros y que mi parte crítica con nuevos aprendizajes valore si es correcto o no, saber ver los objetivos de las actividades y si realmente cumplen las características de una tarea 2.0, todo ello me ha hecho estar muy metida y motivada por esta tarea. Realmente al entregarla sentí que estábamos entregando un buen trabajo que habíamos ido tejiendo poco a poco, modificando y rectificando para darle la forma de tarea 2.0.

Siento que estoy preparada para seguir diseñando actividades de este tipo y me encantaría poder ir aplicándolas a mis alumnos el día de mañana para aprovechar todos los recursos que encontramos en la red y no solo en los libros, sin desprestigiar estos últimos.



MUESTRA 3: Participar en la red como profesor de ELE – Las TIC en la didáctica de ELE


Esta muestra pertenece al módulo 3 de la asignatura de Las TIC en la didáctica de ELE impartida por la profesora Olivia Espejel. Para realizar esta actividad escogimos una red social para poder participar en una conversación en la red. Cada alumno eligió el medio, yo elegí Twitter, ya que no estaba familiarizada, así que me sirvió para explorar y desarrollar mi competencia comunicativa digital.

Mi cuenta de twitter:







En primer lugar, decir que ya tenía cuenta en twitter desde hacía tiempo, creo que me registré en 2011. Realmente fue una red social que no acabé de entender, no sabía para qué servía ni el sentido de tanta almohadilla, vaya era una completa analfabeta de este mundo. En ese año ya tenía facebook y había tenido tuenti, pero ahí hablaba con amigos, en twitter no acababa de entender qué sentido tenía si no era el de comunicarme con gente...así que borre la aplicación del móvil y me olvidé de ella. He de decir que gracias a esta experiencia mi visión de Twitter ha cambiado por completo.


Para empezar, he descubierto toda una comunidad de ELE que desconocía. En facebook sigo algunas facepages de profesores de ELE, pero en twitter ahora sigo a profesores, editoriales, comunidades y compañeros de máster.


Lo que más me ha gustado de esta red social es que no es tan personal como la de facebook, que parece que solo sirva para compartir lo que hace la gente y con quién en cada momento, si no que Twitter es una fuente de conocimiento ilimitada. Los twitteros comparten cosas interesantes y llenas de conocimiento que son fáciles de encontrar mediante el filtro de los hashtags, ¡por fin he entendido su utilidad! Así que poniendo #materialELE entras en un mundo en el que los minutos pasan como segundos, de un lado navegas hacia el otro y cuando te das cuenta llevas 20 minutos leyendo cosas muy interesante y sobre todo aprendiendo y adquiriendo recursos útiles para el día de mañana. Hay otras etiquetas interesantes como: #profesoresELE #spanishteachers #profedeELE, entre otros.


Entonces, mi experiencia se ha basado en escribir #hashtags en el buscador y empezar a seguir a twitteros y a raíz de estos twitteros he ido siguiendo a otros.


Además, gracias a esta actividad he twitteado una guía para profesores de ELE que me ha parecido magnífica de la que hablaré en la siguiente muestra.


Creo que es una red que al funcionar mediante etiquetas posee muchos filtros por lo que el material que se comparte es fácil de encontrar. Siempre hay que pensar la etiqueta correcta :D


En relación a mi PLE del que hablaba anteriormente, mis herramientas y estrategias no paran de aumentar. Cada día se amplían mis fuentes de información puesto que leo artículos que comparten editoriales, compañeros de máster, profesores, comunidades... dicha información me suscita la reflexión individual, sobre la que escribo, anoto, publico, resumo y hago esquemas. Lo que es cierto es que todavía no he compartido en la red las cosas que escribo. De momento este mundo que veo a través de una mirilla me está haciendo crecer como profesora aunque soy consciente de que he de cruzar dicha mirilla y lanzarme a este nuevo entorno digital. Por ahora solo me relaciono compartiendo material que encuentro en la web, y ésto está siendo mi manera de formar parte de la comunidad digital y del aprendizaje cooperativo.





MUESTRA 4: Guía para profesorado de español como lengua extranjera de la Dra. María del Carmen Méndez Santos, miembro de ProfeDeELE.es y Profesora de la Universidad Predectural de Aichi (Japón)

Esta guía la encontré mientras leía tuits en Twiter mientras realizaba la actividad Participa en la red de Las TIC en la didáctica de ELE.



Mientras llevaba a cabo una tarea de la asignatura Las TIC en la didáctica de ELE, tal y como comentaba con anterioridad tuve que experimentar y aprender a usar una red social, que es la que comento en la muestra anterior a ésta. Bien, mientras navegaba por twitter tuve el placer de encontrar como una guía para profesores de español muy completa e interesante que retuiteé y que me gustaría compartir también por aquí por la cantidad de información y respuestas que nos aporta como futuros profesores de español como lengua extranjera.


Tal documento es una breve guía compuesta por información relacionada con el mundo de la enseñanza del español como lengua extranjera por lo que me ha sido súper útil e interesante de leer. Creo que es un documento que no está de más tener y poder acceder a él en cualquier momento durante nuestra docencia. En él se encuentran las instituciones y asociaciones relacionadas con este mundo y nos informa sobre el MCER, el PCIC, el IC, nos habla de los DELE entre otras. La verdad que la mayoría de cosas que aparecen no son nuevas, pues ya lo hemos ido viendo y estudiando a lo largo del máster, pero considero que no está de más tener un documento que resuma todas estas siglas. Por otro lado nos aporta información para los profesores, cursos que podemos encontrar tanto on line como presenciales, nos da información acerca de cómo encontrar trabajo y cómo trabajar en distintos países. Además, me gustaría decir que por lo que más me ha gustado esta guía es por la cantidad de recursos en línea que comparte donde poder encontrar recursos didácticos y materiales para usar en nuestras clases. También hay recursos relacionados con las nuevas tecnologías para aprovechar en el aula como podcast, juegos on line, cómics, documentos de Google y en wikis, etc.


Por lo que más me ha llamado la atención, es porque encuentro muy interesante encontrar en un mismo documento materiales y recursos clasificados de tal manera que su acceso sea tan fácil y rápido. Siempre voy guardando links de páginas que me gustan o cosas que voy encontrar en la red, pero en esta guía lo tienes todo ya archivado y clasificado y hay muchísimo donde poder escoger.





MUESTRA 5: Practicum

Durante la semana del 24 al 28 de octubre tuve la oportunidad de realizar mis prácticas de 20 horas como profesora de español para extranjeros en el centro International House Barcelona con la tutora Geni Alonso. Después de llevar a cabo dichas prácticas tuvimos que realizar un informe completo.

A pesar de haber estudiado magisterio de lenguas extranjeras y tener experiencia como profesora en distintos ámbitos: educación infantil, primaria y escuelas de adultos, considero que las etapas donde más he aprendido siempre ha sido en los periodos de prácticas observando a otros profesores. Pienso que cuando vemos a otros docentes trabajar es cuando realizamos una labor de introspección y nos evaluamos a nosotros mismos. Ver a otros profesores nos aporta conocimiento y recursos además de desarrollar nuestro criterio. Es por esto que la sesión de observación de Geni me aportó tanto conocimiento y es por ello que decidí aplicar en mis sesiones recursos que ella llevaba a cabo como por sentarme más en clase y no estar todo el rato de pie, de este modo te muestras más cercana, la estructura que usaba ella en la pizarra, dejando un margen para palabras nuevas o de repaso, contextualizar todas las tareas, y hacer uso de las dinámicas que ella utilizaba, siempre primero en clase abierta, después en parejas o grupos reducidos y después otra vez en clase abierta. Geni es profesora de ELE y formadora de profesores de ELE y tiene muchísima experiencia en ello, realmente es un ejemplo a seguir. Reconozco haber aprendido no solo a realizar mi rol de profesora ante un grupo sino a tener un criterio y a analizar profundamente cada actividad, buscar el objetivo extralingüístico de cada una de ellas y sobre todo a saber contextualizar cada tarea.


En cuanto a las sesiones de prácticas, he aprovechado al máximo cada retroalimentación que me daba tanto Geni como mis compañeras de prácticas y me quedo con haber sabido aprender de ellas, de sus críticas constructivas y de haberlas sabido poner en práctica en las sesiones siguientes. Creo que el equipo que creamos durante la semana de prácticas con mis compañeras y la tutora hizo que nos complementáramos y compartiéramos nuestros conocimientos de tal manera que nos estuvimos enriqueciendo desde el primer momento. Como las prácticas las hicimos dos compañeras y yo, aprovechamos para planificar entre las tres. De este modo pudimos compartir nuestros conocimientos,, es decir, si a una compañera se le daba mejor crear materiales y a otra a hacer la temporalización o la plantilla de programación, nos dividimos las tareas para que cada una hiciera lo que se le daba mejor y después poniéndolo en común, así hacíamos uso del aprendizaje cooperativo. Otros días lo hacíamos al revés y entre nosotras nos corregimos bajo nuestro propio criterio. Además, mientras una daba la clase, las otras tomaban nota para la posterior retroalimentación.


Por mi parte, jamás me hubiera imaginado estar tanto tiempo dando clase sentada en una silla, por mi forma de ser, era incapaz de estar sentada, sentía que debía estar siempre de pie, alerta, paseando por la clase para que los alumnos se sintieran cómodos y cercanos. Sin embargo, después de ponerlo en práctica he experimentado que los alumnos quizás están aún más cómodos porque sienten que eres parte de ellos sin abandonar el rol de profesor.


En conclusión, sigo repitiendo que la profesión de docente está en constante evolución, que siempre tenemos que estar abiertos a nuevos recursos, metodologías y que tenemos que sacar el máximo partido de todo lo que tenemos a nuestra disposición: materiales, recursos, cursos de formación, seminarios y webinarios y, sobre todo, desarrollar nuestra creatividad a la hora de diseñar actividades o planificar sesiones pues tenemos mucho de donde sacar provecho debido a las experiencias que tenemos tanto como alumnos como docentes.





AUTOEVALUACIÓN


A día de hoy considero que el conjunto de asignaturas trabajadas me están aportando ciertos conocimientos que estoy segura que podré poner en práctica el día que empiece a ejercer como profesora de español. Actualmente no estoy ejerciendo de profesora, por lo que en esta entrega de muestras no puedo afirmar que estoy poniendo en práctica lo que he ido adquiriendo durante el máster. Por lo tanto, a pesar de no estar aplicando todo lo aprendiendo me gustaría comentar que creo que estoy interiorizando todos los conceptos y desarrollando habilidades por lo que mi formación se está viendo favorecida completamente. Por otro lado me gustaría destacar mis horas de prácticas con la turoa Geni Alonso en IH Barcelona ya que han tenido un peso muy importante. Desde que acabé magisterio de lengua extranjera en 2011 nunca había vuelto a tener un profesor observando mis clases; gracias a los feedbacks de Geni y a las observaciones que he tenido la oportunidad de hacer de sus clases y de su metodología, considero que he desarrollado tanto mi capacidad de aceptación de críticas, ya sean positivas como negativas, como la capacidad de reflexión y la capacidad de mejorar parte de mí a pesar de las rutinas ya creadas como profesora. Siempre estamos a tiempo de mejorar, tanto como personas como profesores, y el observar a compañeros también ayuda mucho. Del mismo modo, también me motiva ser crítica conmigo misma y valorar recursos y metodologías que tengo. Es decir, no solo veo lo que he de mejorar si no también lo que creo que tengo positivo.


Asimismo, pienso que hay muchas cosas que tenemos adquiridas y que desde nuestro inconsciente ejercemos, es por eso que a raíz de las lecturas de los módulos de diversas asignaturas he creado esa consciencia de saber qué hago y cómo lo hago, el por qué lo hago de ese modo y no de otro. Desde que realicé las prácticas, todas las tareas donde hemos tenido que diseñar tareas o sesiones, soy muy consciente de los objetivos de cada tarea u sobretodo de la importancia de contextualizar las actividades


De las carencias que consideraba tener al principio del máster, una de ellas era la capacidad de crear materiales para evaluar en el aula, nunca me había formado en ello. Así, para mí, unos de los aprendizajes más significativos han sido adquiridos en la asignatura de evaluación ya que me ha hecho desarrollar la capacidad de valorar todo el pre pilotaje y pilotaje que se lleva a cabo a la hora de realizar una prueba o un examen. A veces sabemos qué conceptos tenemos que evaluar, creamos el examen guiando las respuesta que queremos obtener de nuestro alumnado y después damos una ponderación a los ejercicios para, más tarde, poder puntuarlos. Ahora sé todas las estrategias, recursos y horas de dedicación que tienen cada examen y cómo cada ítem está hecho con detenimiento para poder crear pruebas fiables y válidas.


Creo que el aprendizaje y la enseñanza de ELE es todavía un mundo por explorar. Sabemos que hay autores que desarrollan teorías, pero que éstas todavía no tienen suficientes años de práctica como para tomarlas al pie de la letra. Considero que hay que seguir investigando y haciendo estudios que permitan tener más materiales, recursos didácticos y teorías de más peso para poder compartirlas y ponerlas en práctica. Así como en la primera entrega de muestras una de las cosas que me preocupaba era la poca cantidad de materiales de ELE había, a lo largo de las últimas asignaturas he ido viendo que estamos rodeados de bastante materia que yo misma desconocía de su existencia. Así me quedo satisfecha al saber la cantidad de recursos que se encuentran tanto físicamente como en la web.


Al inicio del máster, cuando realizamos nuestro punto de partida, tenía unas metas y objetivos, y estoy satisfecha del modo en que me estoy formando y complementando como profesora. Estoy adquiriendo conocimientos que me permiten dominar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. Además, siento que cada vez me estoy volviendo más crítica a la hora de analizar y evaluar actividades educativas, tanto mías como de mis propios compañeros.





PLAN DE ACCIÓN

De ahora en adelante una de las cosas que más me preocupa es el Trabajo de Final de Máster, pues ya solo el nombre me asusta, pero por lo que estoy viendo en la asignatura de Investigación de la didáctica creo que puede llegar a ser algo entretenido y sobretodo de provecho.

Por otro lado, las asignaturas que hemos ido haciendo han estado bastante amplias en cuanto a la didáctica de ELE, es por eso que tengo muchas ganas de ver y de aprender los conceptos de las optativas y centrar más todo lo aprendido en relación a la enseñanza de extranjeros, niños y adolescentes, que son las asignaturas que he escogido.

También he visto que me gusta mucho diseñar tareas y dadas las evaluaciones de los trabajos, parece que están bastante bien; por eso también me motiva empezar la asignatura de diseño de materiales de ELE y poner en práctica todo lo que he ido aprendiendo a lo largo del máster.

Así pues, de aquí al final del máster me propongo:

  • Ampliar mis conocimientos en la didáctica de ELE tanto a niños como a adolescentes e inmigrantes.
  • Desarrollar mi actitud de investigación para poder realizar mi TFM
  • Conocer herramientas que me permitan investigar sobre mi tema de TFM
  • Disfrutar del trabajo de investigación
  • Leer teorías que me permitan fomentar mi desarrollo crítico en relación al tema de mu TFM





























No hay comentarios:

Publicar un comentario